李景溁编译。此书依浦起龙《读杜心解》为底本,将杜诗全部译成语体文。并附以注释、说明,亦与浦注略同而稍加更改,且每首诗逐字在旁标以国语注音符号及声调。此书注释简明,杜诗全译成语体文,且译文浅明畅达,雅俗
《汉书·郊祀志下》载:汉武帝欲见神仙,方士公孙卿说仙人好楼居之言,于是武帝大造楼馆。后因用作帝王迷信神仙的典故。杜甫《收京三首》之一:“须为下殿走,不可好楼居。”
【介绍】:宋之问《夏日仙萼亭应制》诗句。原野因沾溉时雨而变得润湿清丽,山峦因缭绕夏云而顿觉影影绰绰,数量增多。二句描写夏季雨湿云多的特有景象,并表达了对皇帝游幸仙萼亭的颂美。“含”、“杂”二字,平中见
【介绍】:李商隐作。诗题摘首句头两字,亦无题一类。此诗写一对宦家夫妇的怨情,次句的“怕”字是全篇诗眼。富贵娇婿如此,所怕者竟是身为达官的夫婿要趋事早朝而辜负了香衾的温煦,透露出托青春于富贵,不料反为富
《左传·文公十八年》:“夫人姜氏归于齐,大归也。将行,哭而过市曰:‘天乎,仲为不道,杀嫡立庶。’市人皆哭。鲁人谓之哀姜。”后因以“哭穿市”形容妇女遭弃逐的悲痛。韩愈《谁氏子》:“翠眉新妇年二十,载送还
①萧涤非、程千帆、马茂元、周汝昌、周振甫、霍松林等撰写,上海辞书出版社1983年出版,以后多次印刷,流布极广。此书收录唐代196位诗人的1105篇诗作,约请当代126位学者对这些唐诗撰写了赏析文章。书
【介绍】:见薛登。
在江苏省镇江市南招隐山中。招隐山原名兽窟山,东晋隐士戴顒曾居于此,故名招隐山。顒死后,其女将住宅舍为佛寺,故称招隐寺。寺处重峦叠翠、茂林秀竹之中,静谧幽深,为江南佛教名刹。寺内有昭明读书台和增华阁。南
【介绍】:生平世次皆无考。《全唐诗补编·补逸》收其残诗1首。
坏心,黑心。王梵志《奴人赐酒食》:“无赖不与钱,蛆心打脊使。”