阿巴海
蒙古亲属称谓。蒙古语音译。《至元译语》作阿不合。《华夷译语》作阿巴哈。《鞑靼译语》作阿把合。《登坛必究》作阿补阿。《武备志》作哈不合。《俺答汗传》、《蒙古黄金史》、《蒙古源流》等均汉译作阿巴海。本意为叔父,明代蒙古亦作为对大汗庶子或诸台吉对兄长的尊称。如※达延汗次子※乌鲁斯博罗特(五路士台吉)被尊称为阿巴海。
蒙古亲属称谓。蒙古语音译。《至元译语》作阿不合。《华夷译语》作阿巴哈。《鞑靼译语》作阿把合。《登坛必究》作阿补阿。《武备志》作哈不合。《俺答汗传》、《蒙古黄金史》、《蒙古源流》等均汉译作阿巴海。本意为叔父,明代蒙古亦作为对大汗庶子或诸台吉对兄长的尊称。如※达延汗次子※乌鲁斯博罗特(五路士台吉)被尊称为阿巴海。
?—1232金大臣。女真族。粘葛(即粘割)氏。天兴元年(1232),为同知开封府事,五月,擢为陈州(治今河南淮阳县)防御使。时蒙古军已入河南,道路不通,孤骑由间道往任。到任,择官吏,完城郭,立庐舍,实
即“合懒路”(835页)。
见“契苾”(1563页)。
行政区划名。清置。明为镇溪军民千户所,隶辰州府泸溪县。清康熙三十九年(1700)改为州。四十七年(1708),置厅,治所在镇溪所城(今湖南吉首西南)。隶辰州府。嘉庆元年(1796),升直隶厅。辖有苗族
书名。清高宝铨撰。15卷。主要以平时研治《秘史》所积译说稿与新出李文田《元秘史注》相对证,就其与李说不合者补正李注。考证以方域舆地为主,旁及人物、典章制度、习俗,多用对音方法辨别地名人名异译。资料根据
西夏军队中的随军杂役。为军卒中第三等。西夏男子15岁为丁,2丁中除1人为正军外,另一较弱者充任。在不同岗位配备不同战具。牧主、农主、帐门后宿、内宿后卫负担战具配备相同,有弓一张、箭20支、长矛杖1支;
见“甫里河卫”(1048页)。
苗族传统舞蹈之一。源于祭祀祖先时所跳的一种舞蹈。“刳长木空其中,冒皮其端为鼓。使妇人之美者跳而击之。”(《苗防备览》)。有单人、双人舞之分。单人舞时也另由一人击鼓腰打着拍节,一人则边舞边击鼓。鼓之大小
见“裕诚”(2303页)。
即“裕勒都斯”(2304页)。