词语屋>历史百科>民族起源>女真译语

女真译语

书名。亦称“女真馆华夷译语”。明代编。具体编者失载。为女真馆“杂字”和“来文”汇编,是解读女真文字的辞书性质的工具书,也是研究明代东北民族关系的史料书。共有两种,一为永乐年间四夷馆编的有女真文字且“杂字”、“来文”俱全的一种,被称为“有文字女真译语”。二为明末会同馆编的只有汉字标音但无女真字更无“来文”的一种,被称为“无文字女真译语”,有无文字是指有无女真文字。学界常用的是前者,但后者由于所收单词较前者多,注音也有差异,故亦有学术价值。前者的“杂字”部分是把一些女真语单词按天文、地理、时令、花木、鸟兽等16个门类分别编排。每个单词既写出女真字,又以汉字释义并标音。有许多手抄本传世。据近代人研究,只有德国柏林本和日本东洋文库本与内藤湖南本是祖本。其它均为祖本的别录本或汇抄本。1896年德国莱比锡出版的葛鲁贝的《女真语言文字考》之主要内容是转录柏林本,在世界学术界影响极大。罗福成类次本,1933年大库档案整理处石印,是把三个祖本的内容汇集一起去其重复,最为详细,便于使用的版本。

猜你喜欢

  • 永弘

    西秦后主乞伏暮末年号。428—431年,凡4年。

  • 羌奴

    即“羌娜”(1140页)。

  • 卡些竜

    见“先罕木珍”(790页)。

  • 塔喇沁

    见“塔兰奇”(2157页)。

  • 妙因寺

    藏传佛教寺院。亦称大通寺。在甘肃天祝县境内。明正德六年(1441)建。属鲁土司管辖。与东大寺、西大寺、古城寺、嘎达寺、宣化寺、塔尔寺、宗家寺、显教寺等8寺院共组成一寺院群。经清朝3次扩建,成为青海、甘

  • 附离

    参见“附邻”(1259页)。

  • 翁爱

    ?—1658清朝将领。世居科尔沁。蒙古族。姓卓尔古特。天聪年间(1627—1636),投附后金,隶蒙古镶黄旗,授佐领。崇德二年(1637)七月,同海寨等率兵1200人分道征瓦尔喀有功。四年(1639)

  • 长春河

    见“他鲁河”(574页)。

  • 长春府

    地区名。位于今吉林省中部。清光绪十五年(1889)置。辖域东西120里,南北165里,东达松花江东岸伯都讷厅,西及奉天昌图府怀德县,南至伊通边境,北界农安县。唐为渤海扶余县地。辽太祖破龙州,迁其民于此

  • 康济鼐

    ?—1727清代西藏地方政府官员。本名康济鼐·索南杰布,又名岱青巴图尔。后藏南木林人。藏族。曾任拉藏汗之“仲意”(秘书),为阿里地区总管。康熙五十六年(1717),闻准噶尔部策妄阿拉布坦侵扰西藏,从叶