《诗经.小雅.正月》:“具曰:‘予圣’,谁知乌之雌雄。”乌:乌雅。本指乌雅的雌雄不易辨别,后世多用于比喻是非不分,善恶难辨。《孔丛子.抗志》:“谁知乌之雌雄,抑亦似卫之君臣乎。”偏正 比喻不分是非善恶
源见“涂鸦”。谦称自己的作品拙劣不成熟。明汤显祖《牡丹亭》七出:“女郎行那里应文科判衙,止不过识字儿书涂嫩鸦。”
指灭亡的日子即将来临。《左传.僖公三十三年》:“先轸怒曰:‘武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,堕军实而长寇雠,亡无日矣。”亦见《左传.昭公五年》:“君若驩焉,好逆使臣,滋敝邑休怠,而忘其死,亡无日矣。”
晋陈寿《益都耆旧传》:“郭贺拜荆州刺史。明帝(汉明帝)巡狩到南阳,特见嗟叹,赐以三公之服,黼黻旒冕,敕去幨露冕,使百姓见此衣服,以彰其德。”后以“露冕”为地方官吏治政有方,皇帝恩宠有加的典故。唐韩翃《
同“放他头地出”。清 丘逢甲《次韵寄谭彤士桂林》:“欧阳门下吾尤愧,但有文章放出头。”
唐杜甫《秋述》:“秋,杜子卧病长安旅次,多雨生鱼,青苔及榻,常时车马之客,旧,雨来,今,雨不来。”谓宾客旧日遇雨也来,而今遇雨则不来了,初亲后疏。后用“旧雨今雨”指老朋友与新朋友。宋范成大《题请息斋六
参见:通仙籍
《文选》卷二十九《古诗十九首》其十八:“客从远方来,遗我一端绮。相去万余里,故人心尚尔。”“遗我一端绮”,是描写远方的故人怀念自己寄来一块绸缎。后因用以称美他人寄赠的作品。唐.李端《酬丘拱外甥览余旧文
《太平御览》卷五一五引晋.司马彪《续汉书》:“姜肱字伯淮。兄弟三人皆以孝行著。肱年长,与二弟仲海、季江同被卧,甚相亲友。及长,各娶妻,兄弟相恋,不能相离,以继嗣当立,乃更往就室。”事又见《后汉书.姜肱
同“若敖鬼”。唐李商隐《哭遂州萧侍郎二十四韵》:“朝争屈原草,庙馁若敖魂。”