toils
英 [tɔɪlz]
美 [tɔɪlz]
n. 牢笼; 罗网
v. (长时间)苦干,辛勤劳作; 艰难缓慢地移动; 跋涉
toil的第三人称单数
牛津词典
noun
- 牢笼;罗网
if you are caught in the toils of an unpleasant feeling or situation, you cannot escape from it
柯林斯词典
- VERB 苦干;辛勤劳动
When peopletoil, they work very hard doing unpleasant or tiring tasks.- People who toiled in dim, dank factories were too exhausted to enjoy their family life...
在昏暗潮湿的工厂辛苦劳作的人们累得无力再去享受家庭生活。 - Workers toiled long hours.
工人们长时间辛苦劳动。 - Toil awaymeans the same astoil.
toil away 同 toil - She has toiled away at the violin for years...
她多年来苦练小提琴。 - Nora toils away serving burgers at the local cafe.
诺拉在当地小餐馆干着一份为客人端送汉堡包的辛苦活儿。
- People who toiled in dim, dank factories were too exhausted to enjoy their family life...
- VERB (通常指因疲倦而)费劲地行走,艰难地行动
If youtoilsomewhere, you move there slowly and with difficulty, usually because you are very tired.- Arnold had his head down, gasping as he toiled up the hill.
阿诺德垂着头,一边费劲地往山上爬一边气喘吁吁。
- Arnold had his head down, gasping as he toiled up the hill.
- 苦工;苦活
Toilis unpleasant work that is very tiring physically.
双语例句
- In short, the wily old Jew had the boy in his toils. That sly dog grabbed a cookie from the table while no one was in the room.
简而言之,狡猾的老犹太使那个孩子陷入了他的罗网。房间里没有人的时候,那只狡猾的狗从桌子上衔了一块小甜饼。 - Before I left Long Island I saw that she was beginning to lay her toils for Mattie.
我离开长岛前就发觉她已开始对玛迪摆下迷魂阵了。 - Old Joe toils year in and year out on his small patch of land.
老乔一年到头都在他那一小块地里辛勤劳作。 - Through many dangers, toils and snares.
许多危险,试炼网罗。 - Their toils and tireless courage were our salvation.
他们艰苦的工作和不倦的勇气拯救了我们。 - At that time, our whole family were living countryside and suffering toils.
那时候我们在乡下生活,说起来蛮苦,蛮累。 - From morning till night he toils and works on some scheme which will meet a social need or solve a social problem.
从早到晚他都忙于制定一些满足社会需求或解决社会问题的计划。 - Tom kept his ears open when idlers sauntered out of the courtroom, but invariably heard distressing news& the toils were closing more and more relentlessly around poor Potter.
每当有旁听的人从法庭出来,汤姆就侧着耳朵细听,但听到的消息都令人忧心忡忡&法网越来越无情地罩向可怜的莫夫·波特身上。 - For my part, I abominate all honorable respectable toils, trials, and tribulations of every kind whatsoever.
拿我来说,一切尊贵的,叫人敬重的劳动、考验和折磨都使我乏味。 - This too is a grievous evil: As a man comes, so he departs, and what does he gain, since he toils for the wind?
他来的情形怎样,他去的情形也怎样。这也是一宗大祸患。他为风劳碌有什么益处呢?