renditions
英 [rɛnˈdɪʃənz]
美 [rɛnˈdɪʃənz]
n. 表演; 演唱; 演奏
rendition的复数
柯林斯词典
- N-COUNT (剧本、诗歌或音乐作品的)演出,表演,演绎
Arendition ofa play, poem, or piece of music is a performance of it.- The musicians burst into a rousing rendition of 'Paddy Casey's Reel'.
这些音乐家激情演绎了《帕迪·凯西的里尔舞曲》。
- The musicians burst into a rousing rendition of 'Paddy Casey's Reel'.
双语例句
- And she used to subject us to throaty renditions of Debbie Gibson tunes.
她曾经嘶哑地吼唱过黛比。吉布森的曲子。 - On the textual level, features such as renditions of culture-specific words, syntactic adjustment and textual rearrangement were included.
文本层面主要包括文化负载词的处理、句子的调整和篇章的重新安排。 - The simple document renditions are used to aggregate the compound document.
这个简单转换文档可用于聚合复合文档。 - Her renditions of Okinawan songs of celebration and sad songs for homesick travelers always move the audience.
她演唱的冲绳祭典歌谣和洋溢浓浓乡愁的抒情曲总是能感动听众。 - This article gives a brief contrast of visual and audial images in the two English renditions of Nostalgia, and emphasizes that image actualization is of great significance in poetry translation.
本文主要对比了《乡愁》的两个英文译本的视象和音象,指出意象再造是诗歌翻译的灵魂,事关诗歌翻译的成败。 - For much of the globe this involves sipping bubbly with friends until the sun comes up, seeing out the old year with bonfires and flares and off-key renditions of Auld Lang Syne.
对于世界上许多人而言,庆祝新年就是和朋友一起彻夜不眠,喝着香槟酒,在篝火前哼着跑调的《友谊天长地久》,欣赏着辞旧迎新的烟花,直到新年的太阳升起。 - The analysis shows that during the overall translation, the translators with different translation purposes adopt different translation strategies. As a result, they achieve intended effects and their renditions are adequate respectively.
指出:在翻译过程中,译者基于不同的翻译目的采用了不同的翻译策略,取得了预期的翻译效果。 - The solutions of the above problems have important application in the properly formulated boundary renditions of plate theories for prescribed displacement edge data.
上述问题的解在边界位移数据给定情形的板理论的边界条件的合理提法方面有重要应用。 - Two of the songs, Amazing Grace and Fairest Lord Jesus, are recorded as soft guitar renditions.
两支曲子,《奇妙的恩典》与《公正的耶稣》被录音作为轻音吉他的乐谱。 - Thus if is necessary to conduct a comprehensive, systematic study of the English renditions of Laozi by depicting a clear road map.
鉴于此,对《老子》英译进行综合的、系统的批评研究,从而描绘出一幅清晰的路线图就格外必要。