词语屋>英语词典>figurehead翻译和用法

figurehead

英 [ˈfɪɡəhed]

美 [ˈfɪɡjərhed]

n.  有名无实的领导人; 傀儡; (过去的)艏饰像

复数:figureheads 

TOEFLGRETEM8

Collins.1 / BNC.19607 / COCA.21400

牛津词典

    noun

    • 有名无实的领导人;傀儡
      a person who is in a high position in a country or an organization but who has no real power or authority
      1. (过去的)艏饰像
        a large wooden statue, usually representing a woman, that used to be fixed to the front end of a ship

        柯林斯词典

        • N-COUNT 有名无实的首脑;傀儡
          If someone is thefigureheadof an organization or movement, they are recognized as being its leader, although they have little real power.
          1. The President will be little more than a figurehead.
            总统将不过是个傀儡而已。
        • (旧时的)艏饰像
          Afigureheadis a large wooden model of a person that was put just under the pointed front of a sailing ship in former times.

          英英释义

          noun

          双语例句

          • The emperor is a figurehead.
            那皇帝是有名无实的首脑。
          • At81 he could only be a figurehead or "caretaker" director-general say diplomats, who also point to a rigorous Egyptian campaign against him.
            外交人士说,81岁的他只能成为一个有名无实的或者“临时代理的”总干事,他们还指出,埃及坚决反对他参选。
          • Then the nominal head of state was the emperor, though in reality he was little more than a figurehead.
            那时,名义上的国家元首是天皇,尽管实际上他不过是一个傀儡。
          • The Dutch monarch has little political power, but serves mostly as a ceremonial figurehead to represent the nation.
            荷兰国王几乎没有政治权力,他主要作为正式场合代表国家的领袖。
          • Otherwise Miller would become a dispensable figurehead.
            否则米勒就会变成可有可无的傀儡。
          • The union quickly found a figurehead for their campaign, Ke Yunlong, a 29-year-old employee now given the job of selling fresh food in the store.
            工会很快为自己的计划物色到了名义上的领袖现年29岁的员工柯云龙,他目前的工作是在晋江店销售生鲜食品。
          • Yet some experts are convinced Mr. Kim is not in charge, even if the regime maintains the cult of the Kim family, with Mr. Kim as the figurehead, to ensure stability and control.
            但一些专家确信,金正恩已不再掌权,即使现行的政治制度仍尊崇金氏家族,将金正恩当作一个名义领袖,以确保稳定和对国家的控制。
          • She is a kind of national figurehead, an Entertainer in Chief; she is Americana.
            她是一种国家领袖,是娱乐圈的老大;她是典型的美国事物。
          • The president is just a figurehead; it's the party leader who has the real power.
            总统仅仅是挂名的首脑,党的领导人才真正握有实权。
          • Look at the personal side of that boss rather than as a figurehead.
            要看到上司人性的一面,而不是只是一个概念化的老板。